Hamid i l’Àsia emergent

Moltes, moltíssimes vegades, em passa que a tothom li agrada un llibre i el recomana i, quan me’l llegeixo jo, no m’agrada gens. Per això patia per aquest libre menut i amb un títol estrafolari: li agrada tant a tothom que estava segura que seria dels que menys m’agradarien aquest estiu. I, per postres, l’agafava just després de la història trepidant del Ninot de neu d’en Nesbø (que ja us he recomanat en una entrada anterior).asia_emergent

Però, oh sorpresa, m’ha agradat molt. Com fer-se fastigosament ric a l’Àsia emergent és un llibre menut, ràpid, fresc i directe. Oblideu-vos dels llibrots de 600 pàgines que amb 400 passarien. Aquí teniu un llibre que, amb menys de 200 pàgines, us posa al dia de tot el que us podeu trobar en el camí cap a la riquesa i l’èxit empresarial en un país de l’Àsia emergent que l’autor, Mohsin Hamid, no indica clarament quin és, però que podria ser qualsevol. Fins i tot casa nostra, no gaire temps enrere.

Aquesta és la història d’un noi espavilat que vol fer-se ric, i que no s’atura davant de res per aconseguir-ho. Ho veiem tot: la infantesa dura treballant de nit, els seus primers negocis, l’etapa d’opulència i la de la decadència final. Tot explicat amb un to àgil  que fa que no et puguis desenganxar del llibre fins que l’acabes. I la traducció, d’en Carles Miró, hi ajuda. No hi ha res que “rasqui”, ni tan sols la puntuació (tinc el mal costum de mirar on ha fallat una coma… és deformació professional). Enhorabona, doncs, a Edicions del Periscopi (@Ed_Periscopi), que s’està fent un lloc en el panorama actual del llibre en català.

Ah, encara no us ho havia dit: compreu-vos aquest llibre i llegiu-vos-el aquest estiu. No us en penedireu.

 

Pleco dictionary

S’acosta l’estiu, i al club de lectura en què participo hem decidit llegir-nos una novel·la sencera en xinès.   Podem triar entre Nits fredes i Família, totes dues de Ba Jin. I aquí ve el tema: necessito un diccionari electrònic que em faciliti la tasca. Si no, no hi arrribaré…

I aquí entra el meu estimat Pleco, un dels diccionaris que em faciliten la feina a l’hora de llegir en xinès. Tant el puc fer servir des de l’iphone com des de l’ipad, és supercomplet. De fet, em sembla que també té versió per a Android.

Es tracta d’una aplicació de tipus suite que, a més d’incloure un diccionari xinès-anglès i anglès-xinès, inclou una sèrie de mòduls que permeten fer operacions impensables quan jo vaig començar a estudiar xinès. Aquí en teniu unes quantes:

  • Cerca amb la càmera: enfoqueu el caràcter que no coneixeu, com si li volguéssiu fer una foto. El diccionari us en mostrarà la definició.
  • Llegir documents: si voleu llegir una web o un altre document (en formats senzills: txt o doc), només cal que el “xucleu” amb el Pleco i, quan tingueu dubtes, marqueu el primer caràcter de l’expressió que no coneixeu. Es dispara el diccionari i us en mostra la traducció.
  • Cerca amb escriptura manual: podeu escriure “a mà” i l’aplicació reconeixerà el caràcter i us en donarà la traducció.
  • Diccionari abundant: l’aplicació inclou un diccionari molt complet xinès-anglès, però en podeu descarregar d’altres (alguns gratuïts i d’altre de pagament).
  • Buscador intel·ligent: si marqueu un caràcter, el diccionari us oferirà l’expressió més llarga que comença amb aquest caràcter, que sol ser la més adequada. Això és molt important, ja que altres diccionaris (el del Kindle, per exemple) fan la cerca estrictamet del caràcter o el grup de caràcters que marquis.

MOLT IMPORTANT: actualment, només pot llegir documents txt, doc… he vist al seu web que ben aviat acceptarà formats EPUB i PDF en dispositius iOS… estic impacient!!!

Alguns d’aquests mòduls vénen de fàbrica o són gratuïts, mentre que altres són de pagament (reconeixedor de caràcters amb la càmera), però aquesta eina aporta un gran valor afegit i val molt la pena, tant per traduir com per llegir.

Apa, un altre dia us explicaré coses més concretes. Seguiu llegint, que jo vaig preparant la llista de recomanacions per a l’estiu…

Blanc i negre

thehelpM’acabo de llegit The help, de Kathryn Stockett. De moment, el millor llibre que he llegit aquest any, i ja en porto uns quants. És una novel·la excel·lent, amb tots els ingredients que se li poden demanar: té punts d’histèria, de comèdia, de tendresa, de por, de neguit, de violència masclista, de voluntat de millorar…

I de què va? Doncs podríem dir que  “retrata” la part més íntima de les relacions entre blancs i negres al Mississipi dels anys 60. Per fer-ho, parteix de la base de les relacions entre les criades negres i les mestresses blanques, i fa servir tres narradores: una dona jove blanca que és diferent de la resta, una criada negra d’entre 50 i 60 anys especialitzada a cuidar nens i una altra criada negra una mica més jove que sembla que estigui especialitzada a perdre la feina (és una mica… “bocagrossa”).

La xarxa que l’autora crea al voltant de les tres protagonistes està plena de gent de tota mena: des de dones amargades i dolentes fins a dones que estimen les seves criades, tot i que no ho poden demostrar públicament, homes violents i borratxos, homes comprensius… Sembla que l’autora va viure en el mateix poble que surt al llibre (Jackson) i que alguns dels personatges estan basats directament en gent que ha conegut.

No us vull explicar gaire cosa més per no donar-vos gaires pistes, però és un llibre intens i molt ben escrit (si podeu llegir-vos-el en anglès, veureu com parla cada personatge… magistral! No n’he llegit la traducció, o sigui que no puc opinar). Si encara no l’heu llegit, apunteu-vos-el per a Sant Jordi, perquè val molt i molt la pena.

I, parlant de Sant Jordi, us vaig preparant la llisteta de recomanacions perquè tingueu una bona collita…

La nit més llarga

20130211-220417.jpg

Aquest cop li toca a Tunu, de Kim Leine. Aquest llibre és un petit tresor, amagat en la nit més llarga que us pugueu imaginar: la nit polar.

Només de veure’l ja et vénen ganes de llegir-lo, ja que Lengua de Trapo presenta una edició impecable que se t’enganxa als dits. Tot i que sóc una admiradora de qualsevol mena de dispositiu electrònic, especialment dels que estan pensats per a la lectura, hi ha llibres que, com aquest, fan de bon llegir en paper.

Un cop passada la tapa, arriba la història, que és encara millor del que em pensava. Mai no havia llegit res sobre Groenlàndia i no en conec la cultura, ni els costums ni la relació que té amb Dinamarca, el país que en té el govern. En aquest llibre, doncs, he pogut veure tot un seguit de coses que desconeixia totalment, com ara la relació entre tots dos països, molt més propera del que m’imaginava (per exemple, els malalts més greus s’envien a la “mare pàtria” perquè segueixin tractament), la vida solitària que es pot arribar a menar en un lloc on els dies d’hivern són extremadament curts, la indefensió davant de la natura, tan immensa i forta…

Finalment, abans de dir-vos que val la pena que el llegiu, voldria posar- hi el punt tecnològic: si no sabeu on són Tunu i les altres poblacions que s’esmenten al llibre, busqueu-les al Google Maps. Al·lucinareu…

I, ara sí, acabo dient-vos que aquest llibre val molt la pena, o sigui que ja us el podeu comprar ara mateix, esperar al dia del pare o deixar-lo per a Sant Jordi… 🙂

Lectura electrònica: Kindle

Fa temps que volia parlar-vos d’aquestes eines fantàstiques que són els llibres electrònics. Jo tinc un Kindle (Amazon) des de fa tres anys, i és una de les millors compres que he fet mai. Ara han millorat (encara més) el disseny, i la veritat és que dóna gust llegir amb un dispositiu que et permet fer un munt de coses que et faciliten molt la vida. Tot i que jo només conec el meu aparell, crec que la majoria de coses que us comento tot seguit serveixen per a la majoria de llibres electrònics.

  • És més fàcil llegir llibres “totxos”: si sou dels qui sempre aneu amb un llibre a sobre i ara us voleu llegir Guerra i Pau, segur que us serà més pràctic fer servir un ebook. Pesa força menys. 🙂
  • Ja no cal que marxeu de casa perquè els llibres us l’ocupen tota: hi ha llibres que no aporten gran cosa a la decoració de les parets, i potser ja en teniu prou de llegir-los en versió electrònica.
  • La majoria de llibres electrònics són més barats: sí, el preu es podria millorar, però en alguns casos el preu baixa pràcticament a la meitat de les edicions “no-de-butxaca”.
  • Podeu triar la mida de la lletra, i també l’amplada entre línies o el tipus de lletra.
I ara ve la part del Kindle, que no sé si es pot aplicar a altres aparells:
  • Podeu fer cerques directament al diccionari. Això és especialment útil si voleu llegir en idiomes que no domineu al cent per cent: podeu fer cerques en diccionaris monolingües d’alemany, anglès, castellà, francès, italià, japonès, portuguès i… feu sonar els tambors… XINÈS!!!! Sí, ara ja incorpora el diccionari en xinès! (Això deu voler dir que aviat podrem comprar també llibres en aquesta llengua :-).
  • Podeu comprar llibres en diversos idiomes: més o menys, els mateixos que cobreixen els diccionaris, tot i que em sembla que depèn una mica d’on tingueu registrat el Kindle.
  • Si també llegiu en altres aparells mòbils (iphone o telèfon intel·ligent, ordinador, ipad) podreu sincronitzar la vostra lectura de manera que quan obriu qualsevol dels dispositius anireu a parar just allà on estàveu. Molt útil si et fa mandra agafar el llibre només per dues parades de metro, tot i que heu de tenir 3G o sincronitzar en una wifi.
  • A Amazon us fan una còpia en línia de tot el que contingui el vostre Kindle: llibres, documents que us envieu… tot el que pot entrar allà pot estar al “núvol”. Una còpia de seguretat gratuïta.
En resum, un aparell fantàstic. Si us agrada la comoditat de comprar en línia, directament a la llibreria i sense haver de fer conversions, us recomano qualsevol dispositiu vinculat a una llibreria (Kindle Nook, per exemple). Si sou dels que preferiu aconseguir els llibres i després traspassar-los al vostre dispositiu fent servir alguna mena de software per organitzar la vostra biblioteca digital, us recomano que en compreu un de “lliure” (a la FNAC en trobareu uns quants).

I no em digueu que només us agrada llegir en paper: una cosa no mata l’altra. Hi ha llibres que, perquè tenen una presentació acurada, o perquè són clàssics que voleu tenir a la prestatgeria, sempre preferireu llegir en paper. Un exemple que he llegit recentment és Victus. Però creieu-me: hi ha molts llibres que, un cop llegits, a la prestatgeria hi faran més nosa que servei…

Teniu un llibre electrònic? Expliqueu-me la vostra experiència deixant un comentari en aquesta entrada!